24 июля
Сталкеры.
Диалоги по мотивам фильма Андрея Тарковского
Ульяна Мартьянова
Дно бассейна в катакомбах Петрикирхе становится местом для вольного размышления на тему внутреннего мира и мыслей героев фильма Тарковского. Авторы спектакля решили уточнить и высказать то, что осталось непонятым. Три актёра сегодняшнего дня примеряют на себя одежду и манеры других актёров, получается что-то наподобие отражения в пыльном стекле. Текст спектакля – написанные тремя драматургами (Мария Зелинская, Максим Курочкин, Алексей Слюсарчук) по мотивам фильма «Сталкеры» рассуждения на пороге Зоны. Спектакль не задаёт особенных вопросов, он пытается заполнить склейку между последними сценами. Потому и начинается действие с продолжительного звукоряда из кинокартины, актёры: Александр Машанов (Писатель), Борис Павлович (Профессор) и Женя Анисимов (Сталкер) –сидят точь-в-точь как на знакомых кадрах.

Полтора часа зритель прикован к «картинке», действие в которой разворачивается автономно, закрыто. Художник-постановщик – Светлана Черкашина помещает героев в пространство, будто наполненное водой из фильмов Тарковского. Вода тут везде – помост, на котором герои сидят в начале спектакля, находится у кромки неглубокого (буквально по щиколотку) бассейна, в котором хаотично разбросаны колбы, стоят кресло и старый советский проигрыватель. И даже живут три карасика. Зрители располагаются по трем сторонам бассейна. Иногда вода начинает литься с потолка, отделяя пространство троих персонажей стеной дождя. Актёры постоянно ходят по воде, падают в неё, а герой Анисимова совершает попытку захлебнуться, надолго зависнув головой в воду. Звук бесконечного падения капель – прекрасен и тут он на своём месте, потому как образ воды и дождя – один из наиболее любимых архетипов великого режиссёра.

Что важно – не утеряна нить связи с фильмом, что не выяснено до конца – по какой причине необходимо говорить о нём таким способом и сейчас. Несмотря на то, что текст написан тремя разными авторами и делит спектакль на три смысловые части, где каждому персонажу отводится солирующая партия, именно общая задача остаётся загадкой. Герои произнесут множество слов, но никуда не денется ощущение, что это просто попытка перевести фильм с экрана в реальный театральный план. Попытка поворошить и переосмыслить. Поворошить удалось. Переосмыслить?

В первой части спектакля даже прозвучит: «Говорить уже бессмысленно настолько, что только и остаётся, что говорить», а потом возникнет стихотворение Арсения Тарковского «Вот и лето прошло», которое с интонационным пафосом начнёт декламировать Сталкер – один в один, как в фильме Оно отзовётся громкой диссонирующей с пространством одноименной песней Софии Ротару из наполовину утопленной в воде радиолы. И те же слова сделают декламацию гротескно смешной и нелепой.

Герою Павловича же отдаётся рассуждение о том, как можно разрушить смысл великого произведения на примере других экранизаций романов братьев Стругацких: «Трудно быть богом» Германа и «Обитаемый остров» Бондарчука. Сопоставляя происходящее на сцене, зритель может задуматься – а не стал ли случайно этот спектакль такой же попыткой (очевидно, незапланированной) снивелировать и разрушить оригинальный фильм?
Made on
Tilda